« TANSTAAFL » : différence entre les versions

From Liberpédia
Aucun résumé des modifications
 
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Line 1: Line 1:
* There ain’t no such thing as a free lunch.


There ain't no such thing as a free lunch.
* En russe, Бесплатный сыр бывает только в мышеловке « The only free cheese is that in the mouse trap. » — Russian Proverb [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%BD%D0%B5_%D0%B1%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82]


Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
* En tchèque, « Nechci slevu zadarmo », « il n’y a pas de rabais gratuit »


"The only free cheese is that in the mouse trap." — Russian Proverb
== Free ponies ==


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%BD%D0%B5_%D0%B1%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82
* [[Vermin Supreme]], [https://www.youtube.com/watch?v=lrDDkKPUFa4&feature=youtu.be&t=115 « won’t you have to raise taxes for that? Oh no, they’re free ponies. »]
 
* [[Flamby 1er]], socialiste français, « [https://youtu.be/3KVkc-L3H3w?t=22 Cela ne coûte rien, c’est l’Etat qui paie] »
 
== Voir aussi ==
 
* [[Bitur Camember]]

Version actuelle datée du 25 September 2020 à 07:22

  • There ain’t no such thing as a free lunch.
  • En russe, Бесплатный сыр бывает только в мышеловке « The only free cheese is that in the mouse trap. » — Russian Proverb [1]
  • En tchèque, « Nechci slevu zadarmo », « il n’y a pas de rabais gratuit »

Free ponies

Voir aussi