« Libertarien » : différence entre les versions

From Liberpédia
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(101 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Line 1: Line 1:
[[Libertarien]] est un anglicisme de ''libertarian'', lancé par [[Henri Lepage]] dans les années 1970.
[[Libertarien]] est un anglicisme (et plus précisément un américanisme) tiré de ''libertarian'' et lancé par [[Henri Lepage]] dans les années 1970.


Comme le terme [[néo-libéral]], il dénote l'oubli du fait qu'il y a une tradition libérale aussi bien en Amérique qu'en Europe, une continuité dans l'histoire du [[libéralisme]], en impliquant qu'il y aurait une tradition des ''libertarians'' américains qui défendraient des idées différentes sur le fond des [[libéraux]] Français. En réalité, le libéralisme d'un Rothbard ou d'un Hayek est tout à fait dans la continuité de celui d'un Bastiat ou d'un Molinari : il y a des différences, notamment entre minarchistes et anarchistes, mais ces différences ne sont absoument pas nouvelles. Libéral, en français, a un sens assez clair de défense des libertés et du libre-échange, les désaccords entre libéraux portant principalement sur la cohérence des conclusions qu'ils en tirent. Le terme "libéral" en français ne prête donc pas à confusion (même si il a pris un sens plus large) puisque ceux qui s'en réclament défendent bien le libre-échange et ceux qui s'y opposent le reprochent bien à ses partisans.
==La tradition libérale==
Comme « [[néo-libéral]] », « libertarien » est un terme qui dénote l’oubli du fait qu’il y a une tradition libérale aussi bien en Amérique qu’en Europe et une continuité dans l’histoire du [[libéralisme]], en impliquant qu’il y aurait une tradition des ''libertarians'' américains qui défendraient des idées fondamentalement différentes des [[libéraux]] français. En réalité, le libéralisme de [[Murray Rothbard]], [[Friedrich Hayek]], [[Milton Friedman]] ou [[Ayn Rand]] est tout à fait dans la continuité de celui d’un [[Frédéric Bastiat]], d’un [[Gustave de Molinari]] ou d’un [[Benjamin Constant]]. Il y a certes des différences et des points de désaccord, notamment entre [[anarcho-capitaliste]]s et [[minarchiste]]s, mais ces différences ne sont pas nouvelles, et faisaient déjà partie des débats autour de la pensée libérale « classique ». Les [[désaccords entre libéraux]] authentiques portent moins sur les principes libéraux de base que sur les conclusions qu’il convient d’en tirer.


L'anglais ''libertarian'' voulait à la base dire libertaire mais a été repris par les libéraux américains, la gauche sociale-démocrate américaine ayant auparavant repris ''liberal''. A noter qu'au Québec on emploie également "libéral" plus ou moins au sens de "social-démocrate" et ce évidemment en raison de l'influence linguistique de l'anglais nord-américain (voir http://www.quebecoislibre.org/philo1.htm).
==Libéral ou ''liberal''==
Le terme « libéral » a un sens assez clair en français et ne prête donc pas à confusion (ne devrait donc pas prêter à confusion !) : ceux qui s’en réclament défendent bien, au sens large, le libre-échange, les libertés économiques, l’économie de marché, les droits individuels, etc., alors que ceux qui s’y opposent reconnaissent bien le libéralisme comme ennemi idéologique principal et défendent bien son contraire, le [[collectivisme]] sous une forme ou une autre.
 
Ce n’est pas le cas en anglais puisque la gauche sociale-démocrate et « progressiste » américaine a repris ''« liberal »'' (voir la page de Wikipedia en anglais sur « [http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_liberalism_in_the_United_States ''Modern liberalism in the United States''] » qui est parfaitement claire sur le sujet), tandis qu’en Angleterre le sens originel de ''« liberalism »'' avait perduré plus longtemps avant de, influence étatsunienne oblige, cohabiter avec le sens américain, évidemment dans une certaine confusion (voir par exemple « [http://americandiplomacy.web.unc.edu/2007/06/liberalism-v-islamism/ ''Liberalism v Islamism''] », la définition que donne ici Melanie Phillips du ''liberalism'' est assez vague et générale pour être acceptable, faute de mieux, à la fois pour les libéraux et les ''liberals'' américains…). Les libéraux américains ont donc repris ''« libertarian »'' qui avait alors un sens proche de « [[libertaire]] », mais avec une tradition plus [[individualisme|individualiste]] et moins [[collectivisme|collectiviste]] qu’en France. À noter qu’au Québec on emploie également « libéral » plus ou moins au sens de « social-démocrate » et/ou « progressiste », et ce évidemment en raison de l’influence socio-linguistique de l’anglais nord-américain, ce qui explique a contrario l’emploi du terme « libertarien » par les libéraux [http://www.quebecoislibre.org/philo1.htm québécois].
 
Les libéraux américains tentent d’ailleurs de se réapproprier ''liberal'':
 
* [[Jeffrey Tucker]], [https://fee.org/articles/take-back-the-word-liberal/ Take Back the Word “Liberal”], janvier 2015.
* http://liberalismunrelinquished.net/
 
==Libéral ou libertarien==
 
Comme les ''libertarians'' américains contemporains{{ref|note1}} sont généralement « plus libéraux » – c’est-à-dire en fait sont des libéraux plus cohérents – que bon nombre de ceux qui se réclament du libéralisme au sens large en Europe (certains étant carrément des pseudo-libéraux, se rapprochant par leurs positions non-libérales des ''liberals'' américains), ''«  libertarian  »'' a un sens plus précis que « libéral ». C’est pour cette raison que certains [[libéraux]] francophones européens choisissent malgré tout pour se décrire d’utiliser l’américanisme « libertarien » pour éviter toute confusion avec l’une ou l’autre variante d’un [[libéralisme modéré ou pseudo-libéralisme]]. Mais comme ceux-là sont justement les libéraux les plus « radicaux », « libertarien » dans le monde francophone européen a pris au fil des années un sens encore plus précis que ''« libertarian »'' en Amérique du Nord, devenant quasiment synonyme d’anarcho-capitaliste (quasiment, car certains qui s’appellent libertariens se reconnaissent plus dans le minarchisme en tant que théorie de la société avec État ultra-minimal en opposition à la société de pur Droit privé).
 
Sur une échelle de « degré de libéralisme » il y aurait donc d’abord ''« liberal »'', puis « libéral », puis ''« libertarian »'', et enfin « libertarien » (la méconnaissance de ces subtilités sociologico-linguistico-sémantiques est source d’un certain nombre d’erreurs et de malentendus…). Ainsi, par exemple, dans cet [http://www.quebecoislibre.org/04/040815-3.htm entretien], Marc Grunert et [[Georges Lane]] choisissent d’identifier « anarcho-capitaliste » à « libertarien » et « minarchiste » à « libéral ».
 
D’autres libéraux (comme les auteurs de cette encyclopédie) considèrent au contraire que c’est une erreur d’utiliser le terme « libertarien » et que c’est à ceux qui trahissent la tradition libérale en défendant des idées anti-libérales, incohérentes et injustifiées tout en se prétendant libéraux de se poser des questions et éventuellement cesser de se réclamer du libéralisme, et non à ceux qui sont dans la continuité d’une tradition libérale européenne vieille de plusieurs siècles.
 
# {{note|note1}} ''Il faut noter qu’on trouve également des éléments de libéralisme à des degrés divers chez ceux qui, en Amérique du Nord anglophone, se décrivent eux-mêmes comme ''conservatives'' ou ''classical liberals'' ou ''free-marketeers'' (ou ''free-marketers''), ces différentes étiquettes pouvant se combiner selon le contexte ou les personnes concernées.''
 
== Voir aussi ==
 
* [[Libéral-libertaire]]
* [[Ultra-libéralisme]]
* [[Néo-libéralisme]]
* [[Philippe Gouillou]], « [http://www.fedem.mc/publications/base-eco/base4/ Base Éco 4 : Qu’est-ce que le Libéralisme ?] »
* [[Damien Theillier]], « [https://www.contrepoints.org/2015/08/03/216579-theillier-les-liberaux-nont-pas-besoin-de-se-dire-libertariens Les libéraux n’ont pas besoin de se dire libertariens] »
* [[Néo-conservateur]]


Comme les ''libertarians'' américains du XXe siècle sont généralement ''plus libéraux'' que bon nombre de ceux qui se réclament du libéralisme au sens large en Europe, ''libertarian'' a un sens plus précis que libéral. C'est pour cette raison que certains libéraux choisissent malgré tout de l'utiliser pour éviter toute confusion, alors que d'autres (comme les auteurs de cette encyclopédie) considèrent au contraire que c'est une erreur, que c'est à ceux qui trahissent la tradition libérale en défendant des idées anti-libérales, incohérentes et injustifiées tout en se prétendant libéraux de se poser des questions, et non à ceux qui sont dans la continuité de et en harmonie avec une tradition libérale européenne vieille de plusieurs siècles.


[[Category:Politique]]
[[Category:Politique]]

Version actuelle datée du 21 June 2023 à 02:48

Libertarien est un anglicisme (et plus précisément un américanisme) tiré de libertarian et lancé par Henri Lepage dans les années 1970.

La tradition libérale

Comme « néo-libéral », « libertarien » est un terme qui dénote l’oubli du fait qu’il y a une tradition libérale aussi bien en Amérique qu’en Europe et une continuité dans l’histoire du libéralisme, en impliquant qu’il y aurait une tradition des libertarians américains qui défendraient des idées fondamentalement différentes des libéraux français. En réalité, le libéralisme de Murray Rothbard, Friedrich Hayek, Milton Friedman ou Ayn Rand est tout à fait dans la continuité de celui d’un Frédéric Bastiat, d’un Gustave de Molinari ou d’un Benjamin Constant. Il y a certes des différences et des points de désaccord, notamment entre anarcho-capitalistes et minarchistes, mais ces différences ne sont pas nouvelles, et faisaient déjà partie des débats autour de la pensée libérale « classique ». Les désaccords entre libéraux authentiques portent moins sur les principes libéraux de base que sur les conclusions qu’il convient d’en tirer.

Libéral ou liberal

Le terme « libéral » a un sens assez clair en français et ne prête donc pas à confusion (ne devrait donc pas prêter à confusion !) : ceux qui s’en réclament défendent bien, au sens large, le libre-échange, les libertés économiques, l’économie de marché, les droits individuels, etc., alors que ceux qui s’y opposent reconnaissent bien le libéralisme comme ennemi idéologique principal et défendent bien son contraire, le collectivisme sous une forme ou une autre.

Ce n’est pas le cas en anglais puisque la gauche sociale-démocrate et « progressiste » américaine a repris « liberal » (voir la page de Wikipedia en anglais sur « Modern liberalism in the United States » qui est parfaitement claire sur le sujet), tandis qu’en Angleterre le sens originel de « liberalism » avait perduré plus longtemps avant de, influence étatsunienne oblige, cohabiter avec le sens américain, évidemment dans une certaine confusion (voir par exemple « Liberalism v Islamism », la définition que donne ici Melanie Phillips du liberalism est assez vague et générale pour être acceptable, faute de mieux, à la fois pour les libéraux et les liberals américains…). Les libéraux américains ont donc repris « libertarian » qui avait alors un sens proche de « libertaire », mais avec une tradition plus individualiste et moins collectiviste qu’en France. À noter qu’au Québec on emploie également « libéral » plus ou moins au sens de « social-démocrate » et/ou « progressiste », et ce évidemment en raison de l’influence socio-linguistique de l’anglais nord-américain, ce qui explique a contrario l’emploi du terme « libertarien » par les libéraux québécois.

Les libéraux américains tentent d’ailleurs de se réapproprier liberal:

Libéral ou libertarien

Comme les libertarians américains contemporains[1] sont généralement « plus libéraux » – c’est-à-dire en fait sont des libéraux plus cohérents – que bon nombre de ceux qui se réclament du libéralisme au sens large en Europe (certains étant carrément des pseudo-libéraux, se rapprochant par leurs positions non-libérales des liberals américains), «  libertarian  » a un sens plus précis que « libéral ». C’est pour cette raison que certains libéraux francophones européens choisissent malgré tout pour se décrire d’utiliser l’américanisme « libertarien » pour éviter toute confusion avec l’une ou l’autre variante d’un libéralisme modéré ou pseudo-libéralisme. Mais comme ceux-là sont justement les libéraux les plus « radicaux », « libertarien » dans le monde francophone européen a pris au fil des années un sens encore plus précis que « libertarian » en Amérique du Nord, devenant quasiment synonyme d’anarcho-capitaliste (quasiment, car certains qui s’appellent libertariens se reconnaissent plus dans le minarchisme en tant que théorie de la société avec État ultra-minimal en opposition à la société de pur Droit privé).

Sur une échelle de « degré de libéralisme » il y aurait donc d’abord « liberal », puis « libéral », puis « libertarian », et enfin « libertarien » (la méconnaissance de ces subtilités sociologico-linguistico-sémantiques est source d’un certain nombre d’erreurs et de malentendus…). Ainsi, par exemple, dans cet entretien, Marc Grunert et Georges Lane choisissent d’identifier « anarcho-capitaliste » à « libertarien » et « minarchiste » à « libéral ».

D’autres libéraux (comme les auteurs de cette encyclopédie) considèrent au contraire que c’est une erreur d’utiliser le terme « libertarien » et que c’est à ceux qui trahissent la tradition libérale en défendant des idées anti-libérales, incohérentes et injustifiées tout en se prétendant libéraux de se poser des questions et éventuellement cesser de se réclamer du libéralisme, et non à ceux qui sont dans la continuité d’une tradition libérale européenne vieille de plusieurs siècles.

  1. ^  Il faut noter qu’on trouve également des éléments de libéralisme à des degrés divers chez ceux qui, en Amérique du Nord anglophone, se décrivent eux-mêmes comme conservatives ou classical liberals ou free-marketeers (ou free-marketers), ces différentes étiquettes pouvant se combiner selon le contexte ou les personnes concernées.

Voir aussi